Rita da Costa y Goedele de Sterck

rita-da-costaRita da Costa tiene una gran experiencia de más de veinte años traduciendo del inglés, portugués y catalán al castellano. Ha traducido a autores como Aleksandar Hemon, Chico Buarque, Gonçalo M. Tavares o Ken Follet.

Goedele de Sterck es licenciada en Filología Francesa por la Universidad de Lovaina y doctora en Filología Española por la Universidad de Salamanca, donde es goedeleprofesora en la Facultad de Traducción y Documentación. Traduce del neerlandés y del francés. Se ha especializado en ensayo y relatos de viajes, novela , novela gráfica y literatura infantil y juvenil.

En El ojo de Polisemo VIII, ambas participarán en una mesa redonda titulada Traducir el Occidente de Europa.

Para conocer a más participantes, pincha aquí.

Anuncios